3月
11
2011
  • 2011年3月11日の東日本大震災で被災された日本の大学の教員、研究者、学生の方々に対するフランスの研究教育機関からの特別支援に関する情報の提供

    2011年3月25日

    フランス外務省・国立科学研究センター在外共同研究所 UMIFRE 19 CNRS – MAEE

    日仏会館内 フランス現代日本研究センター

    特別協力プログラムへの参加または利用を希望される方は contact[の後に@mfj.gr.jp]までメールでご連絡下さい。

  • 内容:

    次のいずれかの内容に関するフランスの研究教育機関による特別協力プログラムに関する情報の提供:

    1. 日本国内の大学との既存の交流プログラムを2011年9月からの年次において支援する
    2. 2011年3月11日の東日本大震災で被災した日本の大学の学生、研究者、教員の方々のためにフランスの研究教育機関において在外研究、留学が行えるように特別の便宜を提供する

    特別協力プログラムの詳細(PDF)

  • 4月28日時点で特別協力プログラムに参加を表明しているフランスの大学・研究機関:

    • 大学:

      • Université de Lille 1
      • Université de Rennes 2
      • Université Paul Sabatier (Toulouse)
      • Université Catholique de Lyon
      • Maison Universitaire France – Japon (Université de Strasbourg)
      • Université de Paris Diderot Paris 7
      • ENSAH Arts et Métiers, Paris Tech
      • Université Pantheon-Assas (Paris)
      • ENSEIRB MATMECA, Bordeaux
      • ECOLE SPECIALE D’ARCHITECTURE, Paris
      • Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yveline
    • 研究機関:

      • Images EA 4218
      • CEFREM UMR CNRS 5110
      • UMR BOREA 7208
      • UMR INRA 1010
      • GREG EA 3006
      • Service recherche Hémato Immunlogie
      • GREYC-ENSI Caen
      • UMR 5600 (Ville, environnement, société)
      • CEISAM – UMR 6230 – Nantes

    各機関の所在地・連絡先一覧(PDF)

  • 4月28日時点で何らかの特別協力プログラムを設定している大学・研究機関:

    • Université Paul Sabatier (Toulouse)
    • Université Catholique de Lyon
    • Station Biologique Roscoff, CNRS USR 3151
    • Service recherche Hémato Immunologie
    • UMR 5600 (Ville, environnement, société)
    • Maison Universitaire France – Japon (Université de Strasbourg)
    • Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yveline

    特別協力プログラムの利用方法の詳細(PDF)

* 日仏会館フランス国立日本研究所主催の催しは特に記載のない限り、一般公開・入場無料ですが、参加にはホームページからの申込みが必須となります。

Partager

uhren replica

Owning one is not about checking the hour, but about carrying a micro-engineering marvel on your wrist—a symbol of patience in an impatient age. This guide delves into the crème de la crème of horology, exploring iconic models from the most revered houses and articulating the reasons behind their legendary status. We will navigate through the realms of timeless elegance, rugged tool watches, avant-garde design, and haute horlogerie complications.

Dress watches are the sartorial equivalent of a perfectly tailored suit or a little black dress: understated, elegant, and defined by exquisite proportions and refinement. They prioritize slimness, legibility, and beautiful finishing over sporty features.