4月
07
2011
  • 講演要旨:

    ドイツ語、英語そしてフランス語など外国語で書く日本人の作家は多い。世界を見ても、中国や韓国、ベトナム、さらにはモンゴルやトルコ出身で外国語を用いる作家は多数見受けられる。文学のコスモポリタニズム的伝統に加えて、国際交流の緊密化や移民の現象が文学の世界を変化させた。多くの作家は言語・文化・国家の三位一体から複数の文化からなる超国家的アイデンティティーへと移行し、移動の文学と呼ばれるものが形成された。フランスおよびカナダにおいてフランス語で書く日本人の作家はドイツ語および英語の日系ディアスポラと相互に作用しあっている。相互文化性がそれらの作品の主要なテーマのひとつであるが、それはまず日本における相互文化的関係の抑圧された記憶に関する問いとなって現れる。本講演では日本出身の作家によるあたらしいフランス語文学の特徴について考察する。

  • 講師プロフィール:

    高等師範学校修了、文学高等教育教授資格(アグレガシオン)取得、文学博士。シンガー=ポリニャック財団賞受賞。比較文学を専門とし、文化センターのディレクターや文化科学参事官なども務めた。パリ政治学院、ブルゴーニュ大学、アンティル=ギアナ大学、メキシコ自治工科大学(ITAM)で教鞭を執る。現在は九州大学客員教授、メキシコ国立芸術センターのFestival Artes y Nuevas Cienciasキュレーター。

    近年の論文・著作:

    Un autre homme : Hommage à Alain Bosquet, Gallimard, 2006.

    « Les occasions perdues dans les méditations de Lévi-Strauss et Octavio Paz sur les rapports entre les civilisations en Inde », Cahiers de Recherche sociologique, Université du Québec à Montréal, 2007.

    « Octavio Paz, le Mexique et l’Ailleurs indien », L’ailleurs de l’autre, revue du CRHIA, Centre de recherches en histoire internationale et atlantique, Université de Nantes, 2009.

    « Hypermnésie, neurologie et littérature », TLE (Théorie, Littérature, Epistémologie), Paris VIII Vincennes, 2009.

    « La guerre dans l’imaginaire posthumain francophone », Revue du CIEF : Nouvelles Etudes francophones, USA, 2009.

    « Proust et les neurosciences », Texte : Revue de critique et de théorie littéraire, « Epistémocritique », University of Toronto, 2009.

    « Maurice Georges Dantec : entre science et fiction et l’effet Narby », www.epistemocritique.org, mars 2010.

    « La mythologie japonaise dans l’œuvre de Lévi-Strauss », Mythes, symboles et langue, Chiwaki Shinoda (dir), Nagoya, 2010.

* 日仏会館フランス国立日本研究所主催の催しは特に記載のない限り、一般公開・入場無料ですが、参加にはホームページからの申込みが必須となります。

Partager

uhren replica

Owning one is not about checking the hour, but about carrying a micro-engineering marvel on your wrist—a symbol of patience in an impatient age. This guide delves into the crème de la crème of horology, exploring iconic models from the most revered houses and articulating the reasons behind their legendary status. We will navigate through the realms of timeless elegance, rugged tool watches, avant-garde design, and haute horlogerie complications.

Dress watches are the sartorial equivalent of a perfectly tailored suit or a little black dress: understated, elegant, and defined by exquisite proportions and refinement. They prioritize slimness, legibility, and beautiful finishing over sporty features.