第23回「日仏の翻訳者を囲んで」
「石田久仁子氏を囲んで」 聞き手:西尾治子(日仏女性研究学会会長)、新行内美和(日仏女性研究学会事務局)
日仏会館図書室では、フランス語と日本語の翻訳に携わる方々をお迎えし、翻訳についてお話しを伺う会を開いています。 第23回となる今回は、翻訳家で、ジェンダー関係の書籍を多く翻訳されている石田久仁子氏をお迎えいたします。
『シモーヌ・ヴェーユ回想録:20世紀フランス、欧州と運命をともにした女性政治家の半生』 シモーヌ・ヴェーユ著 石田久仁子訳 パド・ウィメンズ・オフィス 2011 (現在品切れ)
<プロフィール> 石田久仁子氏 翻訳家。パリ政治学院卒業。2009年から2016年まで日仏女性研究学会事務局代表。
<主要な翻訳> ジュヌヴィエーヴ・フレス『同意 : 女性解放の思想の系譜をたどって』明石書店, 2022. シモーヌ・ヴェーユ『シモーヌ・ヴェーユ回想録 : 20世紀フランス、欧州と運命をともにした女性政治家の半生』パド・ウィメンズ・オフィス, 2011. イレーヌ・テリー『フランスの同性婚と親子関係 : ジェンダー平等と結婚・家族の変容』明石書店, 2019(共訳). フランソワーズ・エリチエ『男性的なもの/女性的なものⅠ,Ⅱ』明石書店, 2016, 2017年(共訳). フランソワーズ・エリチエ『人生の塩 : 豊かに味わい深く生きるために』明石書店, 2013(共訳)等.
<主な著書> 『ジェンダー・クオータ:世界の女性議員はなぜ増えたのか』明石書店, 2014(共著). 『フランスのワーク・ライフ・バランス : 男女平等政策入門:EU、フランスから日本へ』パド・ウィメンズ・オフィス, 2013(編著)等.
『フランスの同性婚と親子関係:ジェンダー平等と結婚・家族の変容』 イレーヌ・テリー著 石田久仁子訳 井上たか子 訳 明石書店 2019
西尾治子氏のプロフィール 日仏女性研究学会代表。元慶應義塾大学講師。ジョルジュ・サンド研究を中心にフランス文学、女性文学、ジェンダー研究に携わる。主な著作、翻訳に、「ボーヴォワールへの現代日本の視線 : フェミニズム思想の再発見と継承」『慶応義塾大学日吉紀要. フランス語フランス文学』74, 2022, p.115-133、ジャン=ルイ・ドブレ著, ヴァレリー・ボシュネク著『フランスを目覚めさせた女性たち : フランス女はめげない!社会を変革した26人の物語』パド・ウィメンズ・オフィス, 2016(共訳著)、Dictionnaire George Sand. Honoré Champion, 2015(共著)、『200年目のジョルジュ・サンド : 解釈の最先端と受容史』新評論, 2012(共著)、『現代フランス社会を知るための62章』明石書店, 2010(共著)他、論文など多数。
新行内美和氏のプロフィール 日仏女性研究学会事務局。女子美術大学ほか非常勤講師、翻訳者。専門は現代フランス語文学、とりわけ女性の表象を研究。主な翻訳書(絵本)に、デルフィーヌ・ボーヴォワ著, クレール・カンテ絵『ちいさなフェミニスト宣言:女の子らしさ、男の子らしさのその先へ』 (現代書館, 2020)他、論文など多数。
『同意 女性解放の思想の系譜をたどって』 ジュヌヴィエーヴ・フレス著 石田久仁子 訳 明石書店 2022
日時 2024年3月12日(火)18:30~20:00 場所 日仏会館図書室 使用言語 日本語 参加 無料 主催 日仏会館・フランス国立日本研究所
お申込み方法:図書室のメールアドレス(biblio@mfj.gr.jp) に、お名前、ご所属を明記して、件名を「日仏の翻訳者を囲んで」としてメールにてお申込みください。
連絡先:日仏会館図書室 〒150-0013 渋谷区恵比寿3-9-25 日仏会館3F Tel : 03-5421-7643 Fax : 03-5421-7653 Mail : biblio[at]mfj.gr.jp 開室時間:火~土 13h~18h
|