Rencontres autour de la traduction franco-japonaise (séance nº 31) – 30ᵉ anniversaire du Prix Konishi de traduction littéraire
[Rencontres] ISHIBASHI Masataka (traducteur)
18h30-20h bibliothèque en japonais sans traduction
Invité : ISHIBASHI Masataka (traducteur)
Modératorice : MARUYAMA Ami (traductrice, éditrice)
L’inscription sera ouverte à partir du 26 septembre, à midi.
La bibliothèque de la Maison franco-japonaise organise une série de rencontres avec des traductrices et traducteurs d’ouvrages de fiction (littérature, BD, manga) ou de sciences humaines et sociales.
Pour cette trente-et-unième séance, et à l’occasion des 30 ans du Prix Konishi de Traduction Littéraire, décerné et organisé par la Fondation Konishi pour les échanges internationaux, nous accueillons monsieur Ishibashi Masataka, lauréat 2018 du Prix Konishi de Traduction Littéraire. Monsieur Ishibashi présentera ses travaux et partagera son expérience de traducteur littéraire.
Profil :
Ishibashi Masataka est professeur à la faculté de tourisme de l’université Rikkyō, chercheur en littérature française et critique littéraire. Après être rentré à l’École supérieure des arts et des sciences de l’université de Tokyo, il a terminé sa thèse à l’université Paris 8. En 2018, il a remporté le 23e Prix Konishi de Traduction Littéraire pour sa traduction de De la Terre à la Lune, Autour de la Lune, Sans dessus dessous de Jules Verne (collection Les Voyages extraordinaires, Inscript, 2017).
Principales traductions :
- レジスタンス女性の手記 (Agnès Humbert, Notre guerre : souvenirs de Résistance), Tōyōshorin, 2012.
- ジュール・ヴェルヌ伝 (Volker Dehs, Jules Verne, une biographie critique), Suiseisha, 2014
- ジュール・ヴェルヌ〈驚異の旅〉コレクションII 地球から月へ 月を回って 上も下もなく (Jules Verne, De la Terre à la Lune, Autour de la Lune, Sans dessus dessous), collection Les Voyages extraordinaires, Inscript, 2017.
- 「探偵小説」の考古学:セレンディップの三人の王子たちからシャーロック・ホームズまで (Régis Messac, Le « Detective Novel » et l’influence de la pensée scientifique), Kokusho kankōkai, 2021.
- ミシェル・ビュトール評論集 レペルトワール I [1960] (Michel Butor, Répertoire I), Genki shobo, 2020. (Tout la série jusqu’à Répertoire IV, 2024)

レジスタンス女性の手記 (Agnès Humbert, Notre guerre : souvenirs de Résistance), Tōyōshorin, 2012.

ジュール・ヴェルヌ〈驚異の旅〉コレクションII 地球から月へ 月を回って 上も下もなく (Jules Verne, De la terre à la Lune, Autour de la Lune, Sans dessus dessous), collection Les Voyages extraordinaires, Inscript, 2017.

ミシェル・ビュトール評論集 レペルトワール I [1960] (Michel Butor, Répertoire I), Genki shobo, 2020.
Bibliographie sélective :
- 大西巨人 闘争する秘密 [Ōnishi Kyojin tōsō suru himitsu], Sayūsha, 2010.
- 「驚異の旅」または出版をめぐる冒険 – ジュール・ヴェルヌとピエール=ジュール・エッツェル [« Kyōi no tabi » mata wa shuppan o meguru bōken Jules Verne to Jules hetzel], Sayūsha, 2013
- avec Kurakata Kensaku, あらゆる文士は娼婦である – 19世紀フランスの出版人と作家たち [Arayuru bunshi wa shōfu de aru : 19 seiki furansu no shuppanjin to sakka tachi], Hakusuisha, 2016.
- Okabe Kyōko, Fukuda Momoko, autres, 鳥たちのフランス文学 La littérature française selon les oiseaux, Genki shobo, 2024.
Date : mercredi 15 octobre 2025, de 18h30 à 20h
Lieu : bibliothèque de la Maison franco-japonaise
En japonais sans traduction
Organisation : Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise
Soutien : Fondation Konishi pour les échanges internationaux
L’inscription sera ouverte à partir du 26 septembre, à midi. Merci de vous inscrire en cliquant sur le bouton « Inscription » qui apparaîtra en haut de la page.
Pour toute modification ou annulation de votre inscription, ou si vous avez des questions concernant l’événement, veuillez nous contacter par e-mail à l’adresse ci-dessous, en précisant vos nom et prénom, vos coordonnées (numéro de téléphone, adresse e-mail) ainsi que votre affiliation, le cas échéant.
Contact/Renseignements
Bibliothèque de la Maison franco-japonaise
Tél. : 03-5421-7643 Fax : 03-5421-7653
E-mail : biblio[at]mfj.gr.jp
Ouverture : du mardi au samedi, de 13 h à 18 h