Événements
History of Human-Water Interaction in Tokyo during the 20th Century
[Conférence] NAKAMURA Shin.ichirō (Nagoya Univ.)
18:00-20:00 room 601 en anglais sans traduction
Histoire et théorie de la reconstruction
[Débat] Patrice GOURBIN (ENSA Normandie), UNNO Satoshi (univ. de Tokyo)
14h-16h auditorium avec traduction simultanée
Tokyo et la destruction du Japon. La fixation patrimoniale tokyoïte au défi de ses tendances cannibalistiques récentes
[Conférence] Raphaël LANGUILLON-AUSSEL (IFRJ-MFJ)
18h-20h auditorium & en ligne en français avec traduction consécutive en japonais
Paris au XXIᵉ siècle. Écrire les géographies de la capitale française
[Conférence] Martine DROZDZ (CNRS, Maison française d’Oxford), Elsa MARTAYAN (urbaniste retraitée)
18h-20h salle 601 en français avec traduction consécutive en japonais
La reconstruction de l’architecture militaire
[Débat] Nicolas FAUCHERRE (prof. émérite, univ. d’Aix-Marseille), FUMOTO Kazuyoshi (prof. émérite, Nagoya Institute of Technology)
18h-20h auditorium avec traduction simultanée
Le Care : Japon, Brésil, France, une comparaison internationale
[Conférence] Helena HIRATA (CNRS, CRESPPA-GTM, UMR 7217)
18h-20h salle 601 en français avec traduction consécutive en japonais
Travaux et techniques de reconstruction patrimoniale
[Débat] Valérie NÈGRE (univ. Paris 1 Panthéon-Sorbonne), SHIMIZU Shigeatsu (Kyoto Institute of Technology)
18h-20h auditorium avec traduction simultanée
L’image d’Alexandre conquérant des extrémités du monde. De l’Asie centrale au Tibet et aux musées japonais
[Conférence] Frantz GRENET (Collège de France), Anca DAN (CNRS, École normale supérieure de Paris)
18h-20h salle 601 avec traduction simultanée
Une mégalopole au développement autochtone : Tokyo dans le XXᵉ siècle
[Conférence] TANIMOTO Masayuki (univ. des femmes Ōtsuma)
18h-20h salle 601 avec traduction simultanée
Reconstruire le patrimoine bâti avec le bois
[Débat] François AUGER (architecte du patrimoine et charpentier) et Yukiko ŌSHIMA (architecte et chercheure, EHESS)
18h-20h auditorium avec traduction simultanée