Événements
Rencontres autour de la traduction franco-japonaise (séance nº 30) – 30ᵉ anniversaire du Prix Konishi de traduction littéraire
[Rencontres] Sébastien LUDMANN (traducteur de mangas), Thibaud DESBIEF (traducteur de mangas)
18h30-20h bibliothèque en japonais sans traduction
La nostalgie comme moteur : pratiques de maintenance et d’archivage des jeux vidéo au Japon
[Séminaire doctoral] Thibault LE PAGE (HEAD Genève HES-SO, univ. de Genève)
18h-20h salle 601 & en ligne en français sans traduction
Violences envers les femmes dans l’histoire : à partir d’exemples japonais et français
[Débat] Sylvie STEINBERG (EHESS), YOKOYAMA Yuriko (prof. émérite du musée national d'Histoire japonaise)
18h-20h auditorium avec traduction simultanée
Repenser le Japon post-1968 en photographie : le cas de l’école Workshop
[Conférence] Élise VOYAU (univ. de Kanagawa)
18h-20h auditorium en français avec traduction simultanée en japonais
Le rite comme spectacle : enjeux et acteurs de la patrimonialisation des rites de divinités visiteuses au Japon
[Séminaire doctoral] Louis CANALES (univ. d'Aix-Marseille, univ. de Kanagawa)
18h-20h salle 601 & en ligne en français sans traduction
小西財団日仏翻訳文学賞第30回記念シンポジウム 日仏文芸翻訳の歩み―古典から現代文学、Mangaまで
[Colloque]
13h-18h auditorium en japonais sans traduction
小西財団日仏翻訳文学賞第30回記念シンポジウム 日仏文芸翻訳の歩み―古典から現代文学、Mangaまで
[Colloque]
13h-18h auditorium en japonais sans traduction