mer.
22
mai
2019

Invitée : NAKAMURA Yoshiko
Modératrice : MARUYAMA Ami (traductrice, rédactrice, ancienne responsable de la rédaction à la revue Furansu)

La Bibliothèque de la Maison franco-japonaise organise une série de rencontres avec des traductrices et traducteurs d’ouvrages de fiction (littérature, BD, manga) ou de sciences humaines et sociales.

Pour cette dixième-séance, nous accueillons Mme NAKAMURA Yoshiko, traductrice de littérature française.

Profil :
Après des études au département de philosophie de la faculté de littérature de l’université de Hiroshima, NAKAMURA Yoshiko a travaillé pour une agence de publicité locale à la production et à l’édition de magazines d’entreprises. Elle a ensuite étudié le français à l’Institut français de Tokyo et à l’Athénée Français et a commencé à s’intéresser à la traduction. Elle débute sa carrière de traductrice professionnelle en signant la traduction japonaise de La veuve de Saint-Pierre (novélisation du film éponyme de Patrice Leconte) et on lui doit la traduction d’un grand nombre de romans depuis.

Principales traductions :

Une vie sans fin de Frédéric Beigbeder (Kawade Shobo Shinsha 2019)

2084 : la fin du monde de Boualem Sansal (Kawade Shobo Shinsha 2017)
Le Père Goriot de Honoré de Balzac (Kobunsha koten shinyaku bunko 2016)
Adolphe de Benjamin Constant (Kobunsha koten shinyaku bunko 2014)
La Possibilité d’une île de Michel Houellebecq (Kadokawa Shoten 2017, Kawade bunko 2016)
Extension du domaine de la lutte de Michel Houellebecq (Kadokawa Shoten 2004, Kawade bunko 2018)
Et beaucoup d’autres.

 

Date : le mercredi 22 mai, de 18h30 à 20h
Lieu : Bibliothèque de la Maison franco-japonaise
en japonais sans traduction

Participation sur inscription, nombre de places limité à 20.
Merci de vous inscrire par mail en précisant vos nom, contact (numéro de téléphone, adresse mail) et affiliation (si vous en avez). Vous pouvez nous envoyer préalablement vos questions pour Mme NAKAMURA Yoshiko, nous les lui transmettrons.

Inscription et renseignements :
Bibliothèque de la Maison franco-japonaise
Tel : 03-5421-7643 Fax : 03-5421-7653
Mail : biblio@mfj.gr.jp
Ouverture : du mardi au samedi, de 13h à 18h

Cliquer sur l’image pour plus voir le flyer.

* L'accès aux manifestations de l'IFRJ-MFJ est gratuit (sauf mention contraire), mais l'inscription préalable est obligatoire.

Partager

uhren replica

Owning one is not about checking the hour, but about carrying a micro-engineering marvel on your wrist—a symbol of patience in an impatient age. This guide delves into the crème de la crème of horology, exploring iconic models from the most revered houses and articulating the reasons behind their legendary status. We will navigate through the realms of timeless elegance, rugged tool watches, avant-garde design, and haute horlogerie complications.

Dress watches are the sartorial equivalent of a perfectly tailored suit or a little black dress: understated, elegant, and defined by exquisite proportions and refinement. They prioritize slimness, legibility, and beautiful finishing over sporty features.