mer.
07
août
2019

En avril, nous lancions une série d’ateliers mensuels de lecture et de traduction de bande dessinée francophone. En août, plutôt que d’en lire une, nous vous proposons de participer à une discussion sur la bande dessinée francophone et sa traduction. M. Masato Hara, traducteur, animera l’atelier et répondra à vos questions.
N’hésitez pas à vous joindre à nous en vous inscrivant à la bibliothèque.

Date : mercredi 7 août 2019 de 18 h 30 à 20 h
Lieu : Bibliothèque de la Maison franco-japonaise
Gratuit et ouvert à tous

Participation sur inscription, nombre de places limité à 20.
Merci de vous inscrire par mail en précisant la date de participation souhaitée, votre nom, numéro de téléphone et adresse mail, ainsi que votre affiliation (si vous en avez).

Inscription et renseignements : Bibliothèque de la Maison franco-japonaise
Tel : 03-5421-7643
Fax : 03-5421-7653
Mail : biblio@mfj.gr.jp
Ouverture : du mardi au samedi, de 13 h à 18 h
Nous espérons pouvoir vous proposer un rendez-vous une fois par mois.

* L'accès aux manifestations de l'IFRJ-MFJ est gratuit (sauf mention contraire), mais l'inscription préalable est obligatoire.

Partager

uhren replica

Owning one is not about checking the hour, but about carrying a micro-engineering marvel on your wrist—a symbol of patience in an impatient age. This guide delves into the crème de la crème of horology, exploring iconic models from the most revered houses and articulating the reasons behind their legendary status. We will navigate through the realms of timeless elegance, rugged tool watches, avant-garde design, and haute horlogerie complications.

Dress watches are the sartorial equivalent of a perfectly tailored suit or a little black dress: understated, elegant, and defined by exquisite proportions and refinement. They prioritize slimness, legibility, and beautiful finishing over sporty features.