Table-ronde tenue à la Maison franco-japonaise le 31 janvier 2020
※著作権の都合により通訳音声の配信はできません。ご了承ください。Pour des questions de droit, l’interprétariat ne peut être diffusé.

Participants: OKI Yukiko (société franco-japonaise d’art et d’archéologie, société d’étude du japonisme), Christian POLAK (EHESS), SAWATARI Kiyoko (Musée mémorial de Joro OSARAGI, de Yokohama)
Discutant/Modérateur: Matthieu SÉGUÉLA (Docteur en Histoire, chercheur associé à l’Institut français de recherche sur le Japon UMIFRE 19-CNRS-MEAE).
Organisation: SEJT, IFJT-Japon, LFI Tokyo, Sciencescope.

Le japonisme, que l’on peut définir au sens large comme l’influence de l’art japonais sur l’art occidental, suscite depuis longtemps un vif intérêt au Japon. Les expositions et les conférences sur ce thème attirent un public qui ne se lasse pas de découvrir ses multiples facettes. C’est pourquoi nous avons voulu donner la parole à quatre personnalités, japonaises ou françaises établies au Japon, qui ont grandement contribué à l’étude de ce domaine afin qu’elles nous présentent leur itinéraire, leurs coups de coeur en matière de japonisme, ainsi que leur interprétation de ce phénomène artistique et culturel. Avec leur aide, nous tenterons par ailleurs de comprendre s’il existe une vision particulière du japonisme au Japon.

uhren replica

Owning one is not about checking the hour, but about carrying a micro-engineering marvel on your wrist—a symbol of patience in an impatient age. This guide delves into the crème de la crème of horology, exploring iconic models from the most revered houses and articulating the reasons behind their legendary status. We will navigate through the realms of timeless elegance, rugged tool watches, avant-garde design, and haute horlogerie complications.

Dress watches are the sartorial equivalent of a perfectly tailored suit or a little black dress: understated, elegant, and defined by exquisite proportions and refinement. They prioritize slimness, legibility, and beautiful finishing over sporty features.