Maison Franco-japonaise: 日仏会館 Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (UMIFRE 19 MEAE-CNRS)

Langue:JA / FR


EBISU / Éditions

« Ebisu - Études japonaises, 35

MORITA Naoko,
« Une lectrice des Thibault en bande dessinée — Kiiroi hon (1999) de TAKANO Fumiko »

Extraits du Kiiroi hon : © TAKANO Fumiko 高野文子/Kōdansha 講談社 Ebisu n° 35, p. 113-138 (2006, Maison frano-japonaise)
Résumé

Une lectrice des Thibault en bande dessinée : Kiiroi hon (1999) de Takano Fumiko

Cet article est l'analyse d'une bande dessinée de Takano Fumiko 高野文子 (née en 1957), Kiiroi hon : Jakku Chibō to iu na no yūjin 黄色い本 ―ジャック・チボーという名の友人 (Le livre jaune : un ami nommé Jacques Thibault, 1999). L'héroïne est une lycéenne de la fin des années 1960 lancée dans la lecture des Thibault en traduction japonaise. L'auteur met en scène l'époque où, au Japon, la culture du livre est en train de connaître de profonds changements. Depuis cette période, la hiérarchie entre littérature et bande dessinée est de moins en moins visible. Notre analyse s'effectue de deux points de vue : d'une part, celui des techniques propres à la bande dessinée, que Takano met en valeur pour représenter la lecture comme activité physique et intellectuelle ; et d'autre part, celui des implications culturelles que l'ouvrage engendre à travers son autoréflexivité en tant que bande dessinée.

Abstract

A Reader of Les Thibault in the Cartoon: Kiiroi Hon of Takano Fumiko (1999)

This article aims to analyze a Japanese comic book, Kiiroi hon: Jakku Chibō to iu na no yūjin 黄色い本 ―ジャック・チボーという名の友人 (The Yellow Book: a friend called Jacques Thibault, 1999) by Takano Fumiko (1957-). The heroine is a Japanese high school student of the late 1960's who is about to read the Japanese translation of Roger Martin Du Gard's The Thibault. The late 1960's was a time of drastic change in the habits of Japanese readers, and the hierarchy which then existed between literature and comics, for example, was becoming more and more blurred. Our analyses are in two parts: first, we will be discussing the techniques of comic art developed by Takano in order to represent the physical and intellectual aspects of the act of reading; then we will consider the cultural implications of the book, as well as the important questions it raises about the medium itself.

要旨

高野文子の漫画『黄色い本』に描かれた『チボー家の人々』の一読者

本論は、高野文子(1957年生)によるマンガ『黄色い本 ― ジャック・チボーという名の友人』(1999)を分析したものである。 この作品は、1960年代の終わりにマルタン=ドュ=ガールの『チボー家の人々』を翻訳で読む日本の女子高校生を主人公としている。 1960年代の終わりとは、日本において読書文化が大きく変化を蒙る時代であり、 たとえばこのころから「文学は高尚、マンガは低俗」という見方が自明のものではなくなっていく。 本論では、まず表現論の視点から、高野がマンガ固有の表現手段によってどのように読書という身体的・知的活動を表象したかを述べ、 さらに「これはマンガである」という自己言及性を作品中にほのめかすことを通じて、 『黄色い本』が1960年代終わりの読書文化の状況をいかに色濃く反映させているかについて述べる。

» PDF

Accueil > EBISU / Éditions > Publications en ligne > Ebisu - Études japonaises, 35 > MORITA Naoko, « Une lectrice des Thibault en bande dessinée -- Kiiroi hon (1999) de TAKANO Fumiko »