Maison Franco-japonaise: 日仏会館 Institut de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (UMIFRE 19 MEAE-CNRS)

Langue:JA / FR


Actualités

Actualités

mardi 06 mars 2018

Rencontres autour de la traduction franco-japonaise (Séance n° 2)

livre Hara .jpegのサムネール画像

Rencontres autour de la traduction franco-japonaise - à la Bibliothèque de la Maison franco-japonaise

 

Invité : Masato HARA

Modératrice : Ami MARUYAMA (traductrice, rédactrice, ancienne responsable de la rédaction à la revue « Furansu »)

 

La Bibliothèque de la Maison franco-japonaise organise une série de rencontres avec des traductrices et traducteurs d’ouvrages de fiction (littérature, BD, manga) ou de sciences humaines et sociales.

 

Pour cette deuxième séance, nous accueillons M. Masato HARA, spécialiste et traducteur de bandes dessinées et d'ouvrages de recherche sur la bande dessinée.

 

Principales œuvres en traduction :

Bandes dessinées : Le bibendum céleste de Nicolas de Crécy, Le goût du chlore de Bastien Vivès, Pilules bleues de Frederik Peeters, Radiant de Tony Valente, Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo Bill de Jean Regnaud et Émile Bravo, Valérian et Laureline de Pierre Christin et Jean-Claude Mézières, etc.

Ouvrages de recherche : Animation et propagande de Sébastien Roffat, L’invention de la bande dessinée de Thierry Groensteen et Benoît Peeters.

Roman : Une année studieuse d’Anne Wiazemsky.

 

Date : mardi 14 mars 2018, de 18h30 à 20h

Lieu : Bibliothèque de la Maison franco-japonaise

en japonais sans traduction

Participation sur inscription, nombre de places limité à 20 personnes 

Merci de nous envoyer un e-mail précisant votre nom, contact (numéro de téléphone, adresse mail) et affiliation (si vous en avez).

 

Inscription et renseignements

Bibliothèque de la Maison franco-japonaise

tel : 03-5421-7643  fax 03-5421-7653

mail : biblio@mfj.gr.jp


Accueil > Bibliothèque > Actualites > Rencontres autour de la traduction franco-japonaise (Séance n° 2)